In posizione strategica sotto i monumentali portici che contraddistinguono lo stile sabaudo, tre camere con bagno ampie e luminose e un
accogliente salone dove gustare ogni mattina una ricca e fragrante colazione, rendono la ermanenza degli ospiti un'esperienza assolutamente indimenticabile.
Il tono scenografico degli ambienti, unito a una grande cura dei dettagli, uno stile fra il classico e il moderno, l'armonia dei colori creano un'atmosfera particolare, ricca di charme e diversa dal consueto, un ambiente caldo e decisamenteaccogliente.
Il B&B è circondato dai più affascinanti caffè storici e dalle migliori pasticcerie tornesi. Possibilità di organizzare visite guidate, personal shopping, prenotazioni di ristoranti, bike tours. A richiesta, è possibile affittar l'intero appartamento per eventi, feste o grandi gruppi di visitatori.
A noble stay: the Turin you don't expect!
If hosting means offering friendship and making guests feel welcome at home, the Palazzo Bellini B&B is the right place to stay for a visit to the city.
In the heart of one of Turin's most elegant neighborhoods, the charming maison welcomes guests with modern freshness, and the enveloping atmosphere of an old nineteenth century building in the heart of Turin.
In the heart of one of Turin's most elegant neighborhoods, the charming maison welcomes guests with modern freshness, and the enveloping atmosphere of an old nineteenth century building in the heart of Turin.
Strategically located under the monumental arcades that distinguish the Savoy style, three spacious and bright rooms with bathroom and a cozy lounge where you can enjoy a rich and fragrant breakfast every morning, make guests' stay an absolutely
unforgettable experience.
The scenic tone of the rooms, combined with a great attention to detail, a style between classic and modern, the harmony of colors create a special atmosphere, full of charm and different from the usual, a warm and very welcoming. The B & B is surrounded by
the most charming historic cafes and the best pastry shops in Tornos.
Possibility of organizing guided tours, personal shopping, restaurant reservations, bike tours. On request, it is possible to rent the entire apartment for events, parties or large groups of visitors.
Il progetto "Carducci Bistrot" ispirato al meraviglioso paesaggio circostante, è stato pensato per rendere la tua esperienza unica e regalarti il massimo del comfort. Da noi troverai camere spaziose e servizi di qualità ineguagliabile a tariffe decisamente competitive. Servizi in camera: bagno in camera, aria condizionata, Wi-fi gratis, disponibilità di un lettino e bagnetto fasciatoio per neonati, TV a schermo piatto, frigo bar.
Carducci Bistrot è il luogo ideale per la colazione, il pranzo, passando per uno spuntino veloce, una merenda, senza rinunciare a quel momento di relax regalato da un grandioso aperitivo a fine giornata. Il tutto gustato nel nostro ampio Dehor. Sappiamo che viaggiare può essere stressante e per questo il nostro staff farà del proprio meglio
per rendere il tuo soggiorno semplice e nfortevole.
Visita il nostro sito per scoprire di più sulle camere, la ristorazione, le strutture e i servizi, e non esitare a contattarci per qualsiasi esigenza. Speriamo di averti presto tra i nostri ospiti.
Carducci Bistrot is a family run B&B located in Turin. The Metro stop "Carducci" is just in front of the structure and allows you to reach the city center, Lingotto, Eataly, Green Pea and all the main tourist points of interest in Turin. We are a few steps from the Molinette, CTO and Sant'Anna Hospitals.
The project "Carducci Bistrot" inspired by the beautiful surrounding landscape, has been designed to make your experience unique and give you the maximum comfort. Here you will find spacious rooms and services of unparalleled quality at very competitive rates. Room services: en-suite bathroom, air conditioning, free Wi-Fi,
availability of a crib and changing table for babies, flat screen TV, mini bar. Carducci Bistrot is the ideal place for breakfast, lunch, a quick snack, a snack, without giving up that moment of elaxation given by a great drink at the end of the day. All
enjoyed in our spacious Dehor. We know that traveling can be stressful and that's why our staff will do their best to make your stay easy and
omfortable.
Visit our website to find out more about our ooms, dining, facilities and services, and don't hesitate to contact us with any needs. We hope to have you oon among
our guests.
All’interno del nostro scrigno di pane serviamo piatti che rendono omaggio alle più famose ricette della cucina internazionale e a quelle della tradizione regionale italiana, un mix di piatti vasto e creativo perchè, con il pane ci sta bene (quasi) tutto. Ricette succulente che ti faranno venir voglia di mangiare tutto, fino all’ultima briciola.
Ci piace scherzare sull’aver inventato il primo “You can eat all”… così buono che ti mangerai anche il piatto!
The idea of BŌL house stems from the desire to propose in Italy a new way of eating that is already present in some kitchens around the world.
Bread is a food that is never missing on our tables: hence the idea to do it justice by making bread an integral part of the dish. No longer a "side dish" but a "container."
Inside our bread chest we serve dishes that pay homage to the most famous recipes of international cuisine and those of the Italian regional tradition, a vast and creative mix of dishes because, with bread goes (almost) everything. Succulent recipes that will make you want to eat everything, down to the last crumb.
We like to joke about having invented the first "You can eat all"-so good you'll even eat your plate!
Corso Re Umberto, 9 • 10121 Torino (TO)
Tel. +39 011 1950 7496
• Sito nel centro storico di Torino offre ampi spazi e un ambiente elegante per assaporare, passando dal dolce al salato, pasticceria artigianale e fusion, dalle crostate ai biscotti introvabili e innovativi a pizze, focacce e farinata con lievitazione naturale.
• Servizio bar caffeteria, aperitivi e tabaccheria 7 giorni su 7, cortesia e professionalita.
• Laboratorio interno per la produzione di crostate di oltre 50 gusti.
• Ampio ambiente interno elegante e un dehor capiente a disposizione dei clienti per colazioni golose, brunch e aperitivi...
• Located in the historic center of Turin offers large spaces and an elegant environment to enjoy, moving from sweet to savory, artisanal and fusion pastries, from tarts to unobtainable and innovative cookies to pizzas, focaccia and farinata with sourdough.
• Coffee, aperitif and tobacco bar service 7 days a week, courtesy and professionalism.
• In-house workshop for the production of tarts of more than 50 flavors.
• Spacious elegant interior and a spacious outdoor area available to customers for mouth-watering breakfasts, brunches and aperitifs...
Il suo nome, che in dialetto piemontese significa “assaggiamo”, contiene altri due riferimenti gastronomici: alla tuma, cioè alla toma, tipico formaggio della nostra regione e al verbo inglese To Taste che significa, appunto, degustare, assaggiare.
Una cantina con 150 etichette, in cui ognuna racconta la sua storia fatta di mani sapienti, di duro lavoro nei vigneti, di filari assolati, dove i grappoli maturano lentamente.
I nostri taglieri ti portano alla scoperta delle specialità d’Italia. Un viaggio gastronomico dagli abbinamenti sorprendenti, per nuovi esaltanti sapori.
Trascorrere una serata tranquilla, in un ambiente dall’atmosfera calda e familiare, degustando le nostre specialità e un buon calice di vino. È forse questa la felicità?
In uno storico palazzo del 1600, Tastuma ti accoglie in tre sale che possono ospitare fino a 45 persone. La sala principale, ampia e imponente, rispecchia appieno lo spirito artigianale che anima la nostra filosofia. Gli arredi nel grigio chiaro e nel bordeaux, in legno e ferro, si combinano piacevolmente in un perfetto stile industrial. Qui al Tastuma nulla è lasciato al caso, come la carta da parati personalizzata e gli scaffali realizzati riadattando vecchie cassette di frutta. Ad accoglierti nella prima sala, la grande e imponente vetrina che ospita la nostra selezione di salumi e formaggi.
Imagine a place where you can embark on a gastronomic journey across the Boot, discovering the most authentic flavors. A place where the scents of cheeses typical of every part of Italy and the aromas of a good glass of wine, express the history of a territory and that culture that has been handed down for generations. This place is Tastuma, Turin's first cheese bar.
Its name, which in Piedmontese dialect means "let's taste," contains two other gastronomic references: to tuma, that is, toma cheese, a typical cheese of our region, and to the English verb To Taste, which means, precisely, to taste, to taste.
A wine cellar with 150 labels, where each one tells its own story made of skilled hands, hard work in the vineyards, and sunny rows where the grapes ripen slowly.
Our chopping boards take you on a discovery of Italy's specialties. A gastronomic journey of surprising pairings, for exhilarating new flavors.
Spend a quiet evening, in an environment with a warm and familiar atmosphere, tasting our specialties and a good glass of wine. Is this perhaps happiness?
In a historic building dating back to the 1600s, Tastuma welcomes you to three rooms that can accommodate up to 45 people. The main hall, spacious and imposing, fully reflects the spirit of craftsmanship that drives our philosophy. The furnishings in light gray and burgundy wood and iron combine nicely in a perfect industrial style. Nothing is left to chance here at Tastuma, such as the custom wallpaper and the shelves made by repurposing old fruit crates. Welcoming you to the first room is the large, imposing display case that houses our selection of cured meats and cheeses.
Via Giovanni Amendola, 10 • 10121 Torino
Tel. +39 011 547 533 • Cell. +39 366 314 1772
Bar tavola calda con cucina casereccia, ampia selezione di panini, toast e piadine e aperitivi ricchi e di qualità.
Diner bar with home cooking, wide selection of sandwiches, toasts and piadinas, and rich, quality appetizers.
La cucina ed il modo di cucinare mutano col passare e del tempo, così Aurelio e Claudia interpretano la tipicità piemontese con un occhio contemporaneo, arricchendo i piatti della tradizione con contaminazioni da tutto il mondo.
In Gastronomia Barbero si può trovare un pranzo completo dall'antipasto al dolce con un ricco assortimento di formaggi e vini italiani ed esteri.
Il valore aggiunto della storica Gastronomia Barbero, oltre ai prodotti continuamente apprezzati, sono i principi e il calore familiare che si respira quando si viene accolti.
A landmark for gourmet experts in the city of Turin and a historical icon of Piedmontese culinary art: the Barbero Gastronomy.
The business was founded in 1971 with Aurelio and Ida Barbero, still at the helm of the store today along with their daughter Claudia, a fine family that has known and satisfied gourmets in search of authentic flavors and search for excellent products for almost fifty years.
The kitchen and the way of cooking change with the passing and of time, so Aurelio and Claudia interpret the typical Piedmontese cuisine with a contemporary eye, enriching traditional dishes with contaminations from all over the world.
In Gastronomia Barbero you can find a complete lunch from appetizer to dessert with a rich assortment of Italian and foreign cheeses and wines.
The added value of the historic Barbero Gastronomy, in addition to the continually appreciated products, are the principles and family warmth that one breathes when one is welcomed.
Le specialità della pizzeria è la pinsa romana con lievitazione 48 ore e la più richiesta è la cantabrico, assolutamente da provare! Oltre alla pinsa vegetariana al pesto. Materie prime molto buone e dolci della casa. Mentre per gli amanti della birra ci sono ottime birre artiginali super favolose che sono accompagnate con piatti deliziosi anche semplicimente per fare un aperitivo.
Ottimo rapporto qualità/prezzo.
E naturalmente il servizio è garantito anche per la consegna a domicilio.
Really nice and cozy place not far from Porta Nuova, also suitable for children. Friendly and qualified service and pleasant environment arranged on two floors. Varied menu: pizzas, pinsas, focaccias and crispy farinata both the classic and the more refined and "gourmet" ones, but also salads and cuisine (at lunch only).
The pizzeria's specialty is the pinsa romana with 48-hour leavening and the most popular is the cantabrico, a must-try! As well as the vegetarian pinsa with pesto. Very good raw materials and house desserts. While for beer lovers there are super fabulous artisanal beers that are accompanied with delicious dishes even simply to have an aperitif.
Excellent value for money.
And of course the service is also guaranteed for home delivery.
Cibo Container è adatto ad ogni situazione, che si tratti di una pausa pranzo veloce, di una cena romantica, di un’occasione da festeggiare o di una cena aziendale.
A completare l’offerta I servizi di catering e banqueting ideali per business meeting, convention e congressi.
La ricerca di materie prime di qualità, l’attenzione ai piccoli produttori locali e la volontà di portare lontano le nostre radici, si incontrano per far gioire i sensi.
Orari apertura: Martedi - Sabato 12-14.30 / 19 - 22 30, Domenica 12-14.30
"Cibo Container and its two souls"
By day a metropolitan tavern, by night a restaurant a stone's throw from the Valentino Castle and the medieval village. Cibo Container blends the essence of Piedmontese cuisine with distant flavors to offer a true journey with every taste. To accompany the proposals of Chefs Alessandro Chiarion and Ivan Berti you will also find an extensive wine list with local and organic wineries.
Cibo Container is suitable for any situation, whether it is a quick lunch break, a romantic dinner, an occasion to celebrate or a corporate dinner.
To complete the offer The catering and banqueting services ideal for business meetings, conventions and congresses.
The search for quality raw materials, attention to small local producers and the desire to take our roots far afield come together to delight the senses.
Opening hours: Tuesday - Saturday 12-14.30 / 19 - 22 30, Sunday 12 - 14:30 p.m.
Profumati biscotti, morbidi pasticcini, gustosi salatini e deliziose praline in grado di soddisfare anche i palati più esigenti. Il tutto è accompagnato dalla professionalità e cordialità delle commesse, che accoglie i clienti amabilmente.
Per occasioni speciali è possibile prenotare torte personalizzate e preparazioni dolci e salate di ogni tipo.
siamo aperti: mar-sab 7.30-13.15/15.30-20.00, dom 7.30-13.00, chiuso lunedì
In the heart of Art Nouveau Turin, a stone's throw from the central Piazza Statuto, the Bombonera is a reference point for chocolate and pastry lovers.
Pralines and artisanal sweets, according to the most classic Turin tradition. Excellent raw materials and a constant search for quality are the hallmarks of the preparations of Andrea Calabrese, who has picked up the baton from Michele Antonetti, founder of the pastry shop.
Fragrant cookies, soft pastries, tasty savory snacks and delicious pralines that can satisfy even the most demanding palates. All this is accompanied by the professionalism and friendliness of the sales clerks, who greet customers amiably.
Personalized cakes and sweet and savory preparations of all kinds can be reserved for special occasions.
we are open: Tue-Sat 7:30am-1:15pm/3:30pm-8pm, Sun 7:30am-1:00pm, closed monday
Settimanalmente organizziamo 2 eventi fissi:
• il giovedì con l'APERITIVO MUSICALE dalle 19.30 alle 22.30, che ha lo scopo di ospitare sempre nuove band o duetti, sia neofiti che esperti nel settore !! Il tutto in compagnia di un super tagliere e un ottimo cocktails
• il venerdì evento APERITIVO LINGUISTICO, incontri di nazionalità diverse, accompagnati da drink e super taglieri
Occasionalmente si organizzano anche eventi brasiliani con ospiti speciali e viso noti nelle comunità brasiliane di Torino
Il locale offre all' incirca 30 coperti all'interno e 20 nel dehors esterno.
Al mattino colazioni con ottime brioche farcite sul momento e caffè eccezionale.
Gelati e "granite sicily"!
La cucina offre menù sempre diversi a pranzo con prezzi modici tra
antipasti freschi - primi - contorni e dolci.
Possibilità di grandi hamburger servito con 5 salse e patatine fritte di contorno.
La cena ancora in fase di decisione, per piatti gourmet.
White concept Bar & Bistro is a new concept of Local 2.0.
In addition to offering excellent cafeteria and restaurant service, it boasts of a great program of evening events, every week.
The perfect combination of entertainment and good taste!
Weekly we organize 2 fixed events:
• Thursdays with MUSICAL APERITIVO from 7:30 pm to 10:30 pm, which aims to always host new bands or duets, both newcomers and experts in the field !!! All in the company of a super cutting board and excellent cocktails
• Fridays LINGUISTIC APERITIF event, meetings of different nationalities, accompanied by drinks and super cutting boards
Occasionally we also organize Brazilian events with special guests and well-known faces in the Brazilian communities of Turin
The restaurant offers approximately 30 seats inside and 20 in the outdoor dehors.
In the morning breakfasts with excellent brioche stuffed on the spot and exceptional coffee.
Ice creams and "granite sicily!"
The kitchen offers always different lunch menus with modest prices among
fresh appetizers - first courses - side dishes and desserts.
Possibility of large burgers served with 5 sauces and side fries.
Dinner still being decided for gourmet dishes.
La cura e l’attenzione per la spesa, i fornitori, la qualità sono tutti gli ingredienti che lo chef dosa ad arte per creare piatti sinceri, onesti – lo si vede dai prezzi contenuti e rispettosi segnati sulla lavagna – e pieni di gusto.
Il menù cambia ogni settimana, perché ogni settimana Max inserisce piatti nuovi, per tenere sempre alta la curiosità e la voglia di assaggiare dei suoi ospiti. La carta dei vini nella sua semplicità include vini rossi tipici del territorio, il Piemonte, mentre la scelta dei bianchi spazia dall’Alto Adige alla Sicilia con proposte interessanti. E’ sempre bene prenotare perché diversamente si rischia di non trovare posto, anche in settimana.
Trattoria Alle Lavagne is a delicate little place located right in the "Torino stadium" area. The atmosphere at lunch and dinner is the relaxed atmosphere of home, where the table is still the right place to chat, laugh and enjoy good food. The cuisine is traditional with some small creative forays that chef Massimo Costantino, aka Max, likes to make.
Care and attention to groceries, suppliers, and quality are all ingredients that the chef artfully doses to create dishes that are sincere, honest-you can see it in the low, respectful prices marked on the blackboard-and full of flavor.
The menu changes every week, as each week Max inserts new dishes to keep his guests' curiosity and desire to taste always high.The wine list in its simplicity includes red wines typical of the area, Piedmont, while the choice of whites ranges from Alto Adige to Sicily with interesting proposals.
It is always good to make a reservation because otherwise there is a risk of not finding a place, even during the week.
Danilo Pelliccia prepara i grandi classici (Carbonara, Amatriciana, Cacio e Pepe) seguendo la tradizione ma nel rispetto della stagionalità. Nell’Amatriciana d’estate, ad esempio, sostituisce il pomodoro con il pomodorino giallo. Questi piatti, semplici solo all’apparenza, richiedono una grande precisone tecnica e tanta ricerca per riscoprire le ricette che stanno scomparendo, come ad esempio i testaroli, la pasta dell’antica Roma.
Alcuni piatti romani storici come l’anguilla in umido, la coratella, broccoli e arzilla, la zuppa di razza chiodata o i rigatoni con la pajata, è possibile trovarli solo al Dù Cesari: lo Chef vuole infatti tutelare l’autenticità di queste preparazioni, realizzate secondo ricette antiche che custodisce gelosamente.
The only Roman restaurant in the heart of Turin with Chef Danilo Pelliccia! Traditional Roman dishes - Selected ingredients - Raw materials of the highest quality
The chef has just opened a new Du Cesari at 44 Antonio Gramsci Street in Lissone, tel. 039 2298129.
The chef likes to mix Piedmontese and Roman, examples are the Tartufonara, a Carbonara revisited using eighteen-month aged Parmesan cheese and black truffle, and the tartare of fassone on a bed of puntarelle with fried guanciale and pecorino flakes.
Danilo Pelliccia prepares the great classics (Carbonara, Amatriciana, Cacio e Pepe) following tradition but respecting seasonality.
In Amatriciana d'estate, for example, he replaces tomatoes with yellow cherry tomatoes.
These dishes, simple only in appearance, require great technical precision and a lot of research to rediscover recipes that are disappearing, such as testaroli, the pasta of ancient Rome.
Some historical Roman dishes, such as eel stew, coratella, broccoli and arzilla, zuppa di razza chiodata or rigatoni con la pajata, can only be found at Dù Cesari: in fact, the chef wants to protect the authenticity of these preparations, made according to ancient recipes that he jealously guards.
E’ ora di una sana merenda di pura pasticceria torinese e fare acquisiti di dolcezze dal cioccolato artigianale alle torte ai pasticcini.
E perchè non chiudere la giornata con un ricchissimo aperitivo? Una cena a casa tua? Un evento in azienda? Una festa in una location speciale?
Per le occasioni familiari o aziendali, creiamo insieme il menù di delizie dolci e salate, e te lo serviamo con tutta la cura che il tuo evento merita.
Siamo orgogliosi di essere regolarmente nelle classifiche più gustose del web, come:
10 colazioni senza rivali a Torino
10 migliori pasticcerie di Torino
10 migliori aperitivi in città
What we want to give our customers and taste enthusiasts is a place to meet and enjoy great moments. From breakfast in the morning to aperitifs in the evening, a reference point for those who love pastries, coffee, sweets, chocolate, and aperitifs.
Where you come in for breakfast, a sweet break, a snack, and if you want you can stop in for lunch.
Time for a healthy snack of pure Turin pastries and make acquisitions of sweet treats from artisanal chocolate to cakes to pastries. And why not end the day with a rich aperitif? A dinner party at your home? An event at your company? A party at a special location?
For family or corporate occasions, we create the menu of sweet and savory delights together, and serve it to you with all the care your event deserves.
We are proud to be regularly in the web's tastiest rankings, such as:
10 unrivaled breakfasts in Turin
10 best pastry shops in Turin
10 best appetizers in town
Pezzo forte sono ovviamente la carne, soprattutto quella di “sua maestà” bue grasso del quale in autunno tra Carrù, Moncalvo e altri comuni si celebrano le fiere, e i salumi, ma non mancano anche i formaggi tipici, quelli piemontesi e altre eccellenze italiane. In tempo di feste come questo però i tagli che vanno per la maggiore sono quelli tipici della tradizione e quindi quelli del bollito misto alla piemontese (muscolo, scaramella, stinco, spalla, fiocco, cappello del prete, testina, cotechino, zampino e quant’altro), ma anche il cappone e tutto quello che serve per un brodo da re. Al chiosco c’è la possibilità di mettere la carne sottovuoto per averla sempre fresca con la garanzia della qualità garantita.
Only Piedmontese meats, cheeses and delicious cold cuts!
For more than 40 years there has been a sure reference point for those in search of butcher's products (and more) of excellent quality and certified origin: this is the kiosk that Mauro Grosso and his staff run at the Corso Spezia market in Turin, a corner of good taste in an area that is also easily reached by subway.
Highlights are, of course, meat, especially that of "his majesty" fat ox of which fairs are celebrated in the fall between Carrù, Moncalvo and other municipalities, and cured meats, but there is also no shortage of typical cheeses, Piedmontese cheeses and other Italian excellences. In festive times like this, however, the cuts that are most popular are those typical of tradition and thus those of the Piedmontese-style mixed boiled meats (muscle, scaramella, shin, shoulder, flake, priest's hat, head, cotechino, pig's trotter and whatever else), but also capon and everything else needed for a broth fit for a king. At the kiosk, there is the option of vacuum-packing the meat so that it is always fresh with guaranteed quality.
Family-owned butcher shop with more than half a century of experience in the industry. Personally selected barn-raised meats from Piedmontese farms. Cooked and raw delicatessen products exclusively Gluten Free, to ensure higher quality for all customers.
We are waiting for you in the store!
Via Oropa, 51 • 10153 Torino (TO)
Tel. +39 011 418 3246
Nel panificio NADIA ZAPPIA troverete una vasta gamma dei prodoti di alta qualità: pane, pasticceria, gastronomia, panettoni, colombe artigianali, specialità calabresi.
In the NADIA ZAPPIA bakery you will find a wide range of high quality products: bread, pastries, delicatessen, panettone, artisanal colombe, Calabrian specialities.
Via Accademia Albertina, 25 • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 345 338 8755
Tètraedro è un luogo in cui rilassarsi, sorseggiando una buona tazza di tè o una saporita birra artigianale, assaporando un goloso cupcake o una sfiziosa mini quiche... e perchè no, accompagnando il tutto con un bel gioco da tavolo!
Tètraedro is a place to relax, sipping a good cup of tea or a tasty craft beer, savoring a delicious cupcake or a tasty mini quiche... and why not, accompanying it all with a nice board game!
Piazza Palazzo di Città, 7 • 10122 Torino (TO)
Tel. +39 011 068 3188 • Cell. 345 538 2867
Il BAR ANTICA PIAZZA DELLE ERBE è un locale d'epoca con un ampio dehors che consente di godere appieno il fascino di una bellissima piazza e propone servizio caffetteria, pranzo e aperitivo. Se volete degustare un ottimo e ricco aperitivo in un ottimo locale nel centro storico di Torino ma lontano dalla calca delle vie più turistiche, allora siete nel posto giusto. Il nostro cavallo di battaglia è il toast.
Il Bar delle Erbe nasce nel 1911 nella vecchia Via Roma angolo Via Bertolla, ora attuale sede de La Stampa. Il suo primo titolare fu il Sig. Broglio, padre dell'Onorevole Manlio Broglio. Nel 1935 ci fu il trasferimento del Caffè in Piazza Palazzo di Città, allora Piazza delle Erbe, la piazza in cui un tempo si svolgeva il famosissimo mercato delle erbe e ritrovo di mediatori di case e terreni, gioielli etc...
Nel 1991 il locale subì una trasformazione mantenendo intatta la struttura architettonica più rappresentativa costituita dal bancone di stagno e argento costruito dall'Antica ditta Strola Giovanni, costruttrice dei più prestigiosi arredi dei bar di Torino dal 1897 al 1977.
The ANTICA PIAZZA DELLE ERBE BAR is a period venue with a large terrace that allows you to fully enjoy the charm of a beautiful square and offers cafeteria, lunch and aperitif service. If you want to taste an excellent and rich aperitif in an excellent venue in the historic center of Turin but away from the crowds of the most touristy streets, then you are in the right place. Our strong point is toast.
Bar delle Erbe was born in 1911 in the old Via Roma on the corner of Via Bertolla, now the current headquarters of La Stampa. Its first owner was Mr. Broglio, father of the Honorable Manlio Broglio. In 1935 the café was moved to Piazza Palazzo di Città, then Piazza delle Erbe, the square where the famous herb market once took place and a meeting place for brokers of houses and land, jewels etc...
In 1991 the place underwent a transformation, keeping intact the most representative architectural structure consisting of the tin and silver counter built by the Antica Strola Giovanni company, manufacturer of the most prestigious bar furnishings in Turin from 1897 to 1977.
Via Giuseppe Luigi Lagrange, 51C • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 347 784 7203
Il ristorante "LE REGINE"situato in via Lagrange 51/C nel cuore di Torino.
Il nostro locale accogliente ti aspetta per assaporare i piatti tipici della tradizione piemontese e non solo.Ti diamo il benvenuto nell'ambiente elegante e riservato, con personale altamente qualificato che ti farà sentire come a casa tua. Il nostro chef Massimo Benzi ti allitIerà con i suoi piatti.
The "LE REGINE" restaurant located in via Lagrange 51/C in the heart of Turin. Our welcoming restaurant awaits you to savor the typical dishes of the Piedmontese tradition and beyond. We welcome you in the elegant and reserved environment, with highly qualified staff who will make you feel at home. Our chef Massimo Benzi will cheer you up with his dishes.
C.so Francia, 87 • 10138 Torino (TO)
Tel. +39 011 264 2262 • Cell. +39 334 802 4350
Pasticceria Chiara è una pasticceria tipica piemontese mignon.
Pasticceria Chiara is a typical Piedmontese mignon pastry shop.
Via Gian Domenico Cassini, 5B • 10129 Torino (TO)
Tel. + 39 011 764 1108
La Macelleria Bif a Torino è macelleria bovina, suina e ovina e propone anche salumi e prosciutti di qualità, e formaggi.
Da noi potrete trovare tutta la genuinità e la bontà delle carni nostrane, carni provenienti da allevamenti piemontesi. Tagli particolari a richiesta, salumi e prosciutti di qualità, formaggi. Offriamo anche il servizio di consegna a domicilio.
Veniteci a trovare per degustare le nostre prelibatezze.
I NOSTRI PRODOTTI: Carne bovina, Carne caprina, Carne ovina, Carni piemontesi, Carni di qualità, Bue grasso, Carne di coniglio, Carne suina, Carne di maiale, Carne di tacchino, Carne di pollo, Carne di vitello, Carne di agnello, Formaggi tipici, Salumi, Selvaggina, Salsicce artigianali, Prosciutto, Prodotti tipici piemontesi.
Da noi la qualità è di casa, e troverete tutta la cortesia e la professionalità che meritate!
The Bif Butcher shop in Turin is a bovine, swine and sheep butcher shop and also offers quality cured meats and hams, and cheeses.
Here you can find all the genuineness and goodness of local meats, meats from Piedmontese farms. Special cuts on request, quality cured meats and hams, cheeses. We also offer home delivery service.
Come and visit us to taste our delicacies.
OUR PRODUCTS: Beef, Goat meat, Sheep meat, Piedmontese meats, Quality meats, Fat Ox, Rabbit meat, Pork, Pork, Turkey meat, Chicken meat, Veal, Lamb meat, Typical cheeses, Cold cuts, Game, Artisanal sausages, Ham, Typical Piedmontese products.
With us quality is at home, and you will find all the courtesy and professionalism you deserve!
Piazza Nizza, 77 • 10126 Torino (TO)
Tel. +39 011 659 9479
Benvenuti nel nostro ristorante Ponte Sommelier situato in Piazza Nizza 77 a Torino. Proponiamo ai nostri clienti i piatti tipici della cucina italiana, utilizziamo solo materie prime di alta qualità.
Ponte Sommelier è anche pizzeria con ampia scelta di pizze tradizionali e gourmet, con l'omonima fermata della Metro Nizza proprio davanti. Lo staff è gentile e cordiale, le ordinazioni prevedono un vassoio con tanti dolci da scegliere, tutti artigianali.
Welcome to our Ponte Sommelier restaurant located in Piazza Nizza 77 in Turin. We offer our customers typical dishes of Italian cuisine, we only use high quality raw materials.
Ponte Sommelier is also a pizzeria with a wide choice of traditional and gourmet pizzas, with the Nizza Metro stop of the same name right in front. The staff is kind and friendly, orders include a tray with many desserts to choose from, all handcrafted.
Corso Racconigi, 153/C • 10141 Torino (TO)
Tel. +39 011 382 5268 • WhatsApp: 347 0000 951
Macelleria di tradizione piemontese. Carni rossi e salumi selezionati provenienti da produttori cunesi. Formaggi e prodotti artigianali tipici di altissima qualità.
Traditional Piedmontese butcher's shop. Selected red meats and cured meats from Cunese producers. Cheeses and typical artisanal products of the highest quality.
Via Nizza, 211/E • 10126 Torino (TO)
Tel. +39 331 915 0541
Questa piola storica si è sviluppata in un locale giovanile con birra alla spina e come specialità 'il maxi Spritz del Coguaro'. Durante l'ora dell'aperitivo le consumazioni sono accompagnate da uno stuzzichino incluso. Se vuoi consumare uno spritz Campari unico e inimitabile o bere vino di qualità in ambiente giovanile questo è il posto giusto.
BAR BOTTIGLIERIA IL COGUARO è Il posto ideale per passare le tue serate e aperitivi tra vecchi amici in atmosfera davvero magica!
This historic Piola has developed into a youth venue with beer on tap and the specialty 'the maxi Spritz del Cougaro'. During the aperitif time, drinks are accompanied by an appetizer included. If you want to consume a unique and inimitable Campari spritz or drink quality wine in a youthful environment, this is the right place.
The Coguaro bottle bar is the beautifull place to spend your evenings and aperitifs with old friends in a truly magical atmosphere!
Corso Moncalieri, 283 • 10133 Torino (TO)
Tel. +39 011 1947 6094
Dal 2012 è l'angolo della buona cucina e dei prodotti freschi e confezionati che offre vasta selezione di primi, secondi e contorni preparati ogni giorno con ingredienti di qualità.
Since 2012 it has been the corner of good food and fresh and packaged products that offers a vast selection of first courses, second courses and side dishes prepared every day with quality ingredients.
Corso Vinzaglio, 28 • 10121 Torino (TO)
Tel.
+39 320 084 2846
Il locale è un posto alla mano dove pranzare o cenare, con una abbondante scelta di piatti, una gestione attenta, pulizia impeccabile e ottima qualità delle materie prime. Pizzeria Kebap da Kassim è specializzato in cucina turca, con piatti tipici come il doner kebep (nome turco del più conosciuto kebab arabo), i falafel e lo shieh kebap (kebap di carne macinata di manzo o agnello su spiedino), ma non mancano altre specialità, come calzoni e pizza, oppure insalate, per chi vuole mantenersi leggero. Sono disponibili bevande sia alcoliche che analcoliche facendone il luogo ideale anche per una rilassante pausa pomeridiana e per un aperitivo in buona compagnia.
The restaurant is an easy-going place to have lunch or dinner, with an abundant choice of dishes, attentive management, impeccable cleanliness and excellent quality of raw materials. Pizzeria Kebap da Kassim specializes in Turkish cuisine, with typical dishes such as doner kebep (the Turkish name of the best-known Arab kebab), falafel and shieh kebap (kebap of minced beef or lamb on a skewer), but there is no shortage of other specialties, such as calzones and pizza, or salads, for those who want to keep things light. Both alcoholic and non-alcoholic drinks are available, making it the ideal place for a relaxing afternoon break and an aperitif in good company.
via Duchessa Jolanda, 25 • 10130 Torino (TO)
Tel. +39 011 020 4048
Da sempre il Panificio De Matteis è uno storico panificio a Torino che produce prodotti di altissima qualità. Il panificio De Matteis ha saputo ampliare l’offerta di prodotti senza far mai venire a meno l’impegno per la qualità, sposando in modo ottimale le nuove tecnologie e le tecniche tradizionali tramandate dai suoi fondatori. Scegliamo le migliori farine, prive di additivi e conservanti per realizzare un pane genuino e di eccellenza. Da ricette antiche e maestranza artigianale, il Panificio De Matteis offre prodotti con profumo di casa e che riflettono la nostra passione artigiana e l’amore di fare del buono.
The Bakery De Matteis has always been a historic bakery in Turin that produces products of the highest quality. The bakery De Matteis has been able to expand the offer of products without ever failing the commitment to quality, marrying in an optimal way the new technologies and traditional techniques handed down by its founders. We choose the best flours, free of additives and preservatives to make a genuine bread of excellence. From ancient recipes and artisan mastery, the Bakery De Matteis offers products with home scent and that reflect our artisan passion and love to do good.
Via del Carmine, 28/d • 10122 Torino (TO)
Tel. +39 347 967 8097
Bar accogliente che riserva per i suoi clienti sorprese in tutto: dall’ottimo caffè o cappuccino, a dei primi veramente gustosi, oppure aperitivi da veri gourmet! Con una telefonata potrete anche riservare un tavolo in base ai vostri gusti e alle vostre esigenze per pranzo o cena.
Welcoming bar that reserves surprises for its customers in everything: from excellent coffee or cappuccino, to truly tasty first courses, or true gourmet aperitifs! With a phone call you can also reserve a table based on your tastes and needs for lunch or dinner.
Via Giovanni Fattori, 50/b • 10141 Torino (TO)
Tel. +39 011 036 2496
In questo spazio ricavato da una vecchia officina meccanica di Torino, trova posto una nuova realtà a disposizione per tutti i creativi e non solo, dove arte e cucina si mescolano per creare un‘atmosfera magica ed accattivante.
Wellness Creative offre una grande varietà di corsi di pittura e disegno, digitali e artigianali, seguendo la struttura tipica delle palestre, con accesso libero tutti i giorni.
Mentre nel ristorante Posto Ristoro, potrai gustare, grazie all‘abilità dello chef Edoardo Cipollaro, gustosi piatti cotti a bassa temperatura unici nel suo genere. Potrai partecipare ad un corso di cucina e organizzare il tuo evento aziendale o la tua festa di compleanno nelle sale dedicate, con creative e originali proposte di catering.
In this space created from an old mechanical workshop in Turin, there is a new reality available to all creative people and beyond, where art and cuisine mix to create a magical and captivating atmosphere.
Wellness Creative offers a wide variety of digital and artisanal painting and drawing courses, following the typical structure of gyms, with free access every day.
While in the Posto Ristoro restaurant, you can enjoy, thanks to the skill of chef Edoardo Cipollaro, tasty dishes cooked at low temperatures that are unique in their genre. You will be able to take part in a cooking class and organize your corporate event or birthday party in the dedicated rooms, with creative and original catering proposals.
Via Carlo Alberto, 24 B • 10123 Torino (TO)
Tel. + 39 011 561 7753
Nel pieno del cuore commerciale di Torino, a due passi da Piazza San Carlo, si trova “IL DIECICENTO”, locale atipico nel suo insieme, che nasce nel 2012 dalla passione di Fabio & Enza per la cucina, il vino e le sue forme d’espressione. Un luogo conviviale e moderno con cucina a vista, dove poter sorseggiare un buon calice o cenare in compagnia anche al banco, osservando il lavoro della cucina che a ritmo di tapas e manicaretti fa scorrere la serata in allegria.
Il Diecicento, un laboratorio di idee, di passioni, di appassionati, dove si incontrano gusto e curiosità, e dove la ricerca è (fortunatamente per tutti) infinita…
La nostra cantina seleziona oltre mille etichette di vino, con un focus sulle bollicine italiane e francesi e sui vini del territorio che accompagna una proposta gastronomica divertente e in continua evoluzione, con uno staff giovane, ma con tanta voglia di porre al centro di tutto la passione.
Le sapidità e le mineralità dei vini bianchi provenienti dall’Italia e da tutto il mondo aiutano i nostri piatti a base di pesce ad essere più completi, gli amanti delle carni possono trovare sempre nei nostri menù tagli particolari come il filetto di zebra o il filetto di fassona del consorzio Co.Alvi da abbinare a un buon calice di Barolo.
Vi aspettiamo per il pranzo, un aperitivo o la cena al Diecicento, dove il cibo, finalmente, ha trovato un luogo dove sposarsi con il vino!
ItIt is located in the heart of the commercial heart of Turin, a stone's throw from Piazza San Carlo “IL DIECICENTO”, an atypical place as a whole, which was born in 2012 from the passion of Fabio & Enza for cuisine, wine and its forms of expression. A convivial and modern place with an open kitchen, where you can sip a good glass of glass or dine in company even at the counter, observing the work of the kitchen which, to the rhythm of tapas and delicacies, makes the evening pass in joy.
The 1000s, a laboratory of ideas, passions, enthusiasts, where taste and curiosity meet, and where research is (fortunately for everyone) infinite...
Our cellar selects over a thousand wine labels, with a focus on Italian and French bubbles and local wines that accompanies a fun and constantly evolving gastronomic proposal, with a young staff, but with a great desire to put the passion.
The flavor and minerality of white wines from Italy and around the world help our fish-based dishes to be more complete, meat lovers can always find particular cuts such as zebra fillet or filet in our menus. of fassona from the Co.Alvi consortium to pair with a good glass of Barolo.
We are waiting for you for lunch, an aperitif or dinner at Diecicento, where food has finally found a place to marry with wine!
C.so Vittorio Emanuele II, 90/G • 10121 Torino (TO)
10121 Torino (TO) • Tel. +39 011 0162 815
Vieni a trovarci nella nostra Meat Boutique, dove un ambiente sorprendente fa da cornice ad un assortimento di carni e salumi che rappresentano la nostra dedizione all’eccellenza: attenta selezione di specialità del nostro territorio, eccellenze estere come la carne di Wagyu, la carne di Black Angus ed il prosciutto Pata Negra, esclusive creazioni come i raffinati pasticcini di carne e il sushi di carne, intramontabili classici come il vitello tonnato. Offriamo anche condimenti e vini scelti con cura per arricchire la tua esperienza gastronomica.
Puoi anche comodamente ordinare le nostre carni bovine più esclusive già porzionate, confezionate sottovuoto e congelate con abbattimento professionale, sulla nostra boutique online www.meatyco.com
Come and visit us in our Meat Boutique, where a surprising environment is the setting for an assortment of meats and cured meats that represent our dedication to excellence: careful selection of meats and cold cuts from our territory, foreign excellences such as Wagyu meat, Black Angus meat and Pata Negra ham, exclusive creations such as refined meat pastries and meat sushi, timeless classics such as veal with tuna sauce. We also offer carefully chosen condiments and wines to enrich your gastronomic experience.
You can also conveniently order our most exclusive beef already portioned, vacuum-packed and professionally frozen, on our online boutique www.meatyco.com
Corso Casale, 351 • 10132 Torino (TO)
Tel. +39 347 922 6297
Trattoria nuova gestione dal clima familiare offre cucina tipica piemontese e non…. con i piatti sempre deliziosi di ottima qualità.Serate a tema regionale e con variante di pesce.
Ci stiamo organizzando per le merende senoira.
Newly managed trattoria with a family atmosphere offers typical Piedmontese and non-Piedmontese cuisine.... with always delicious dishes of excellent quality. Regional themed evenings with fish variations. We are organizing ourselves for the Senora snacks.
Corso Racconigi, 184/186 • 10141 Torino (TO)
Tel./Fax.: +39 011 385 1352
La Farmacia Bullio Dranzon è da 1967 al servizio del cittadino. I suoi punti di forza sono professionalità, competenza e disponibilità del personale, il costante e continuo approvvigionamento dei farmaci ed un vasto assortimento di prodotti e marchi, consigli esperti e personalizzati.
I servizi della farmacia: Analisi sangue/urine/ecg/holter cardiaco/holter pressorio; Test per le intolleranze alimentari/del microbiota intestinale; Prenotazione esami e visite mediche; Misurazione della pressione arteriosa; Consegna farmaci a domicilio; Nutrizionista/Psicologo su appuntamento e molto altro.
The Bullio Dranzon Pharmacy has been serving the citizen since 1967. Its strong points are the professionalism, competence and availability of the staff, the constant and continuous supply of medicines and a vast assortment of products and brands, expert and personalized advice.
Pharmacy services: Blood/urine/ecg/cardiac holter/pressure holter analysis; Test for food intolerances/intestinal microbiota; Booking of exams and medical visits; Blood pressure measurement; Home delivery of medicines; Nutritionist/Psychologist by appointment and much more.
Corso Belgio 60/D • 10153 Torino (TO)
Tel. +39 011 1971 2525 • Cell. 347 305 8899
Il negozio di ottica l'Albero degli Occhiali offre servizi e consulenze su misura per rispondere in maniera adeguata ad ogni esigenza e bisogno dei propri clienti. Presso il negozio avrete la possibilità di scegliere tra un'ampia gamma di montature e lenti a contatto ma non solo! Presso la struttura è possibile eseguire esami specifici per il miglioramento delle capacità visive grazie all'utilizzo di strumentazioni sempre aggiornate e all'avanguardia. L'Albero degli Occhiali è pronto ad accogliervi con prodotti ottici di fama internazionale. Venite a scoprirlo oggi stesso!
The L'Albero degli Occhiali optical shop offers tailor-made services and consultancy to adequately respond to every need and need of its customers. At the shop you will have the opportunity to choose from a wide range of frames and contact lenses but not only that! At the facility it is possible to carry out specific tests to improve visual abilities thanks to the use of constantly updated and cutting-edge instruments. The Glasses Tree is ready to welcome you with internationally renowned optical products. Come and find out today!
Welcome to Crazy Art, a store in the Crocetta area born from a mix of ideas, where you can find: artisan tailoring clothes; small original Brands; necklaces and fashion accessories that made with the art of recycling come back to life in the form of unique, particular and extravagant objects and works signed by Turin Artists. Here, there is no style, but a miscellany of lines, ideas, colors and objects, a mix of vintage and modernism. That mix between dream and reality. It is an unpredictable world, dedicated to those who like to dare in life, those who do not follow fashion, but those who want to create their own way of living it.
Il progetto di Fernanda ha avuto successo sia in Italia che all'estero affiancando numerosi ed importanti architetti. Nel 2010 la Regione Piemonte ha conferito alla "Signora Fiordipesco" il marchio di Eccellenza Artigiana. Recentemente si avvale della collaborazione di Giulia Marino che contribuisce a coadiuvare il settore del tessile. Diamo luce alle vostre idee realizzando opere di design in tessuto.
Ogni progetto è seguito nei minimi dettagli, affinchè la realizzazione sia destinata a rimanere nel tempo tra le cose belle di cui amiamo ircondarci.
Developing her activity as an interior designer, Fernanda Cinesini Ciocca started her own workshop experimenting with the endless possibilities of applying fabric in furniture and lighting.
Fernanda's project has been successful both in Italy and abroad working alongside numerous important architects. In 2010, the Piedmont Region awarded "Signora Fiordipesco" the mark of Artisan Excellence.
Recently she has been collaborating with Giulia Marino who helps to assist in the textile sector.
We give light to your ideas by making design works in fabric. Each project is followed to the smallest detail so that the realization is destined to remain in time among the beautiful things we love to surround ourselves with.
A stone's throw from the Gran Madre, looking towards the majestic Piazza Vittorio, we await you in our delightful "Isabel Boutique," an elegant, colorful and welcoming environment where you can browse to find the perfect dress, with good taste and elegance.
A refined and original choice of fashion houses, to offer our customers a careful and never trivial selection of clothes and accessories, for the day, for the evening and for big occasions. Dresses under the banner of color without forgetting "comfortable" sizes!
Vendiamo e produciamo in proprio gioielli in pietre naturali, ed effettuiamo riparazioni di gioielleria e bigiotteria.
Siamo specializzati in materiale per la ristalloterapia, dai cristalli più comuni a quelli
più particolari.
Inoltre i collezionisti di minerali grandi e piccini potranno sempre trovare un vasto assortimento di campioni e novità mineralogiche. Vendiamo anche materiale per la realizzazione “home Made” dei propri bijoux. Abbiamo un basto assortimento di articoli regalo, incensi in bastoncini e grani,
candele, erbe e accessori per ritualità.
Siamo aperti: Lunedi -Venerdi 9:30 - 14:00 | 15:30 - 19:00 Sabato 9:30 - 12:30 | 16:00 - 19:00
We are a business specializing in the trade and creation of natural stone objects. Decades of passion in the mineral industry, combined with a passion for customer satisfaction, have enabled us to create in our store, a cozy little world where everyone can find the jewelry and stones for their well-being.
We sell and manufacture our own natural stone jewelry, and perform jewelry and costume jewelry repairs. We specialize in Crystal Therapy materials, from the most common to the most special crystals.
In addition, mineral collectors young and old can always find a wide assortment of mineralogical specimens and novelties.
We also sell materials for making "home made" jewelry of your own. We have a sufficient assortment of gift items, incense sticks and beads, candles, herbs and ritual accessories.
We are open: Monday -Friday 9:30 a.m. - 2 p.m. | 3:30 p.m. - 7 p.m. Saturday 9:30 a.m. - 12:30 p.m. | 4 p.m. - 7 p.m.
Via Filadelfia, 136/H • 10137 Torino (TO)
Tel. +39 39 011 569 5851 • Cell. + 39 347 695 2900
Giusy Fiori da oltre 10 anni vendita fiori e piante a Torino!
Piante ornamentali adatte all’appartamento, oppure piante grasse e tropicali, dalle affascinanti e coloratissime infiorescenze. Troverete una vasta scelta e una sapiente consulenza e se avete in mente una pianta particolare si potrà ordinare!
Propone inoltre una vastissima e coloratissima esposizione di fiori recisi: sterlizie, fuchsia, roselline, tulipani, calle, gerbere, lilium e altre specie di fiori.
L’esperienza e la professionalità della Sig.ra Giusy è in grado di offrire composizioni floreali uniche, rose disidratate e bomboniere.
Da Giusy Fiori troverete un vastissimo l’assortimento di complementi e di accessori d’arredo. Si tratta di piccoli grandi oggetti in grado di dare un tocco di personalità e di stile alla vostra casa.
Non mancano i fiori artificiali: raffinate orchidee, splendide rose, suggestivi bouquet. Realizzate secondo i processi produttivi più innovativi, questi fiori (in seta, in tessuto, in lattice o in altri materiali di ultima generazione), sono incredibilmente realistici e botanicamente corretti.
Vi diamo il benvenuto!
Giusy Fiori has been selling flowers and plants in Turin for over 10 years!
Ornamental plants suitable for the apartment, or succulent and tropical plants, with fascinating and colorful inflorescences. You will find a vast choice and expert advice and if you have a particular plant in mind you can order it!
It also offers a vast and colorful display of cut flowers: sterlizia, fuchsia, roses, tulips, calla lilies, gerberas, lilies and other species of flowers.
Mrs. Giusy's experience and professionalism is able to offer unique floral compositions, dehydrated roses and wedding favors.
At Giusy Fiori you will find a vast assortment of furnishing accessories and accessories. These are small, large objects capable of giving a touch of personality and style to your home.
There is no shortage of artificial flowers: refined orchids, splendid roses, suggestive bouquets. Made according to the most innovative production processes, these flowers (in silk, fabric, latex or other latest generation materials) are incredibly realistic and botanically correct.
We welcome you!
Via Borgaro, 66 • 10149 Torino (TO)
Tel. +39 011 221 7662 • Cell. 346 523 5511
Cartoleria Nina è attiva dal 2022 ed è situata nel cuore di uno dei quartieri più multietnici e vitali di Torino.
In continuità con la precedente gestione rappresenta il punto di riferimento del quartiere da quasi 40 anni, con un’ampia gamma dei migliori prodotti di cartoleria, cancelleria, articoli per la scuola ed ufficio, idee regalo, borse ed oggetti di bigiotteria.
Si trovano gli articoli di cartoleria più rappresentativi, sia per uso scolastico che professionale, ed i libri scolastici per istituti di ogni ordine e grado, anche in lingua straniera. A complemento sono disponibili tutti gli accessori necessari, diari, zainetti, portapenne e l’occorrente per il corredo scolastico.
Ad una buona scelta di libri, narrativa, saggistica, letture per la scuola, libri per ragazzi e bambini, presenti in negozio oppure ordinabili online, si aggiunge l’angolo dei libri usati e lo scambio etico tramite il book sharing.
Grazie alla collaborazione con alcuni artigiani sono disponibili gadget ed articoli unici. Sulle saracinesche ed all’interno si possono ammirare opere di street art ed arte contemporanea.
Operando in sinergia con altre realtà presenti sul territorio si organizzano eventi e conferenze a cadenza mensile per la promozione di scrittori torinesi, con particolare attenzione alle tematiche sociali ed al genere giallo/noir metropolitano.
Cartoleria Nina has been active since 2022 and is located in the heart of one of the most multi-ethnic and vital neighborhoods in Turin.In continuity with the previous management, it has been the point of reference for the neighborhood for almost 40 years, with a wide range of the best stationery products, stationery, school and office items, gift ideas, bags and costume jewellery.
You will find the most representative stationery items, both for school and professional use, and school books for institutions of all levels, even in foreign languages. To complete, all the necessary accessories are available, diaries, backpacks, pen holders and everything needed for school supplies.
In addition to a good choice of books, fiction, non-fiction, reading for school, books for teenagers and children, present in the store or orderable online, there is a used book corner and ethical exchange through book sharing.Thanks to the collaboration with some artisans, unique gadgets and items are available. On the shutters and inside you can admire works of street art and contemporary art.
Operating in synergy with other entities present in the area, events and conferences are organized on a monthly basis for the promotion of Turin writers, with particular attention to social issues and the metropolitan detective/noir genre.
Via Dei Mille, 5/b • 10123 Torino (TO)
Cell. +39 347 099 3034 • Cell. +39 338 191 2143
Nel nostro atelier realizziamo capi creati per durare nel tempo, con elementi distintivi ricorrenti e forme che si completano le une con le altre. Linee semplici che si distinguono per una precisa e sempre coerente scelta di gusto e di stile, in cui maschile e femminile, austero e docile, rigido e fluido, convivono in un inatteso equilibrio.
Un attento lavoro di costruzione dedicato ad ogni capo, dove tutto è prezioso. Rigore e purezza, nero e bianco: una scelta cromatica in cui ogni cosa si fa essenziale. Un processo di riduzione minimale che enfatizza le caratteristiche materiali e formali di ogni abito. Ad ogni collezione si aggiungono nuovi colori, per creare una sinfonia cromatica unica e delicata.Viene dedicata estrema cura in ogni scelta per costruire una moda responsabile, dalla ricerca dei tessuti italiani, prodotti nel rispetto dell’ambiente, al singolo bottone. I fornitori vengono scelti per la loro specializzazione e per la medesima visione della vita, del lavoro e della bellezza. Ogni collezione si identifica per nome e numerazione, slegandosi da riferimenti temporali. Un guardaroba modulare di vestiti che si svelano in sovrapposizioni e rivisitazioni.
Clothing made to last over time with distinctive recurring elements and forms which complete one another. Simple lines are distinguished by a precise and ever coherent choice of taste and style, in which masculine and feminine, austere and docile, rigid and fluid coexist in an unforeseen balance.
A careful work of construction dedicated to each piece as all is precious. Purity and mystery; white and black: a chromatic choice in which each element becomes essential. A process of minimisation which emphasises the characteristics of the materials and the cut of each piece of clothing. With each collection new colours are added, creating a unique and delicate chromatic symphony. From the research for Italian fabrics and products that respect the environment, down to the choice of a singular button, extreme care is dedicated to each choice in order to create for a responsible fashion. Our suppliers are chosen for their specialisation and their selfsame vision of life, work and beauty. Each of our collections is identified by name and by number and unbound from temporal references. Modular collections that are revealed through an overlapping of layers and a revisitation.
Via Giuseppe Mazzini, 48G • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 011 1987 9192
Show-room di abiti usati firmati
Mercatino Fashion è situato a Torino in Via Giuseppe Mazzini 48G, a pochi passi da Piazza Vittorio Veneto. La boutique è da quasi vent’anni un punto fermo per le donne a cui piace mescolare pezzi low cost con capi di luxury brand - Chanel, Vuitton e Prada per citarne solo alcuni - e creare così un outfit unico nel suo genere.
Mercatino Fashion acquisisce in conto vendita abbigliamento, borse, calzature e accessori di moda (tra cui cinture, cappelli, sciarpe, gioielli e occhiali da sole). Gli articoli devono seguire le tendenze della moda attuale ed essere in ottime condizioni.
Non esitare a contattarci per ulteriori informazioni oppure passa direttamente a farci un saluto nella boutique!
Show-room of used designer clothes
Mercatino Fashion is located in Turin in Via Giuseppe Mazzini 48G, a few steps from Piazza Vittorio Veneto. For almost twenty years, the boutique has been a staple for women who like to mix low-cost pieces with luxury brand items - Chanel, Vuitton and Prada to name just a few - and thus create a one-of-a-kind outfit.
Mercatino Fashion acquires clothing, bags, footwear and fashion accessories (including belts, hats, scarves, jewelery and sunglasses) on consignment. The items must follow current fashion trends and be in excellent condition. Don't hesitate to contact us for further information or stop by and say hello to us in the boutique!
Corso Stati Uniti, 7B • 10128 Torino (TO)
Tel. +39 339 485 6460
Oltre 30 anni di eleganza, eccellenza sartoriale e qualità made in italy! Siamo lieti di offrirvi qualità abbigliamento eccellente, una varietà di vestiti infinita, professionalità e competenza del nostro staff!
Over 30 years of elegance, sartorial excellence and made in Italy quality! We are happy to offer you excellent quality clothing, an infinite variety of clothes, professionalism and competence of our staff!
Via Monte di Pietà 17/g • 10122 Torino (TO)
Tel. +39 011 1922 0781
Benvenuti nel mondo Thanny, un brand di moda che abbraccia l'estetica orientale con una nota di sofisticata eleganza italiana.
Ciò che rende Thanny unico è il connubio tra la maestria dei tessuti italiani di alta qualità e il design orientaleggiante dei nostri modelli; modelli dai dettagli raffinati e le silhouette fluide.
I nostri capi sono una testimonianza di questa fusione armoniosa, che dà vita a creazioni uniche ed inconfondibili che riflettono ispirazione e dedizione dei nostri designer.
La nostra mission è offrire alle persone la possibilità di esprimere la propria unicità attraverso l'abbigliamento. Ogni capo Thanny è uno strumento prezioso per comunicare il proprio stile unico.
Vogliamo celebrare l'autenticità di ogni donna, senza limiti di taglia o età, per offrire una gamma di scelte che si adattano ad ogni esigenza e desiderio.
La nostra boutique è lieta di accoglierti nel pieno centro storico di Torino a pochi passi da Piazza Castello e l’affascinante Contrada dei Guardinfanti.
Welcome to the world of Thanny, a fashion brand that embraces oriental aesthetics with a note of sophisticated Italian elegance.
What makes Thann unico unique is the combination of the craftsmanship of high quality Italian fabrics and the oriental design of our models; models with refined details and fluid silhouettes.
Our garments are a testimony of this harmonious fusion, which gives life to unique and unmistakable creations that reflect the inspiration and dedication of our designers.
Our mission is to offer people the opportunity to express their uniqueness through clothing. Each garment Thann capo is a valuable tool to communicate your own unique style.
We want to celebrate the authenticity of every woman, without limits of size or age, to offer a range of choices that adapt to every need and desire.
Via Giuseppe Mazzini, 44 • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 011 817 8381
Dal 1985 ha aperto a Torino un luogo per i lavori fatti con le vostre mani dove ritroverete tutto: aghi,fili colorati, stoffe, lane persino corsi per imparare a ricordare ma anche una miriade di deliziosi oggetti e molto altro.
Orario dal martedì al sabato 11.00-19.00 continuato.
Since 1985, a place for work done with your hands has opened in Turin where you will find everything: needles, colored threads, fabrics, wool even courses to learn to remember but also a myriad of delicious objects and much more.
Opening hours from Tuesday to Saturday 11.00-19.00 continuous.
Via San Francesco d’Assisi 28/a • 10121 Torino (TO)
Tel. +39 011 535 392
Shirtmaker è l’atelier nel centro di Torino dove oggi, a seguito di ininterrotta ricerca Simona Bruno ha riunito il suo Universo creativo che contempla la calzatura, la pelletteria, gli abiti, le maglie e la camiceria; il tutto rigorosamente su misura ed in base alle esigenze della clientela maschile e femminile.
Shirtmaker is the atelier in the center of Turin where today, following uninterrupted research Simona Bruno has brought together her creative universe that includes footwear , leather goods, dresses, jerseys and shirts; all strictly tailored and according to the needs of male and female customers.
Corso Alcide De Gasperi, 46 • 10129 Torino (TO)
Tel. +39 392 287 5180
Etik Club è un negozio di abbigliamento ed accessori donna.
Lavoro solo con aziende italiane e che offrono un servizio di pronto moda, il che vuol dire che ogni settimana ho delle novità da proporre e non solo. Questo servizio mi permette di essere sempre molto attenta alle tendenze del momento. Ho sempre un buon assortimento di capi sia basic che pezzi particolari. Ho una pagina Instagram che mi permette di avere una discreta visibilità anche in altri quartieri di Torino e di effettuare qualche spedizione in Italia, ma io prediligo sempre il contatto in negozio, perché tengo molto a fidelizzare la cliente.
Etik Club is a women's clothing and accessories shop.
I only work with Italian companies that offer a ready-to-wear service, which means that every week I have new things to propose and more. This service allows me to always be very attentive to current trends. I always have a good assortment of both basic and special pieces. I have an Instagram page which allows me to have a fair amount of visibility in other neighborhoods of Turin and to make some shipments to Italy, but I always prefer contact in the shop, because I care a lot about customer loyalty.
Via Sebastiano Caboto, 24\E • 10129 Torino (TO)
Tel. +39 011 764 0876
Erboristeria tradizionale dove potrai trovare erbe officinali e rimedi naturali per qualsiasi necessità...oltre a spezie da assaporare in cucina, oli essenziali per inebriarti dei profumi naturali, cosmetici consapevoli, integratori, trucchi ecobio e tanto altro!
Traditional herbalist's shop where you can find medicinal herbs and natural remedies for any need... as well as spices to savor in the kitchen, essential oils to inebriate with natural scents, conscious cosmetics, supplements, eco-friendly make-up and much more!
NOSTRI NEGOZI / OUR STORES:
• Centro Commerciale Area12: Strada Altessano 141 | Torino Tel. 011 698 88 21
• Centro Commerciale Le Fornaci: Str. Torino 34/36 Beinasco Tel. 011 2642 530
• Cit Turin: Via Principi d'Acaja 51/A | Torino
Tel. 011 036 23 40
• Centro Commerciale Le Due Valli: Via Cascina Vastameglio 3 | Pinerolo Tel. 0121 481 700
Negli ultimi anni i nostri negozi hanno cercato una nuova identità, passando dal piccolo supermercato del biologico a quello che siamo oggi. Ci definiamo una “Erboristeria E Drogheria”.
Nei nostri negozi troverete prodotti alimentari biologici, km zero e biodinamci, un reparto interamente dedicato alla macrobiotica e un assortimento di prodotti freschi vegan e non. Proponiamo prodotti per la cura della persona e integratori alimentari per ogni disturbo.
Il nostro team saprà comprendere le vostre esigenze e consigliarvi nei migliori dei modi.
Nella nostra idea di Drogheria c’è un piccolo spazio dedicato allo sfuso, partendo da tisane, infusi e tè fino ad arrivare a prodotti di uso quotidiano.
Siamo sempre alla ricerca di novità, attenti alle esigenze del cliente ma anche a quelle del pianeta.
In recent years our stores have sought a new identity, moving from the small organic supermarket to what we are today. We define ourselves as a “Herbalist and Drug Store”.
In our stores you will find organic, zero km and biodynamic food products, a department entirely dedicated to macrobiotics and an assortment of fresh vegan and non-vegan products. We offer personal care products and food supplements for every ailment.
Our team will be able to understand your needs and advise you in the best possible way.
In our idea of Drogheria there is a small space dedicated to bulk products, starting from herbal teas, infusions and teas up to products for daily use.
We are always looking for innovations, attentive to the needs of the customer but also those of the planet.
Via Maria Vittoria, 42 bis/d • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 339 329 1853
TaglioAmaranto é il laboratorio di grazia ed ingegno in cui nasce la linea polifunzionale di accessori sartoriali. Versatile tascabile chic é l'impronta genetica della collezione di complementi confezionati singolarmente tra cui cappelli, bustiers, colletti e cinture.
La Galleria Artigiana di esposizione é un contesto trans generazionale nel quale trovare i talenti dell'artigianato locale con una selezione di prodotti che va dai capi di abbigliamento destrutturati e genderless accompagnati da deliziose bijouteries e garbate pochettes, alle insolite grafiche, alle suggestive lampade e ad altre curiosità geniali. É un luogo in cui si incrociano sottoculture senza tempo dal gusto chic in chiave urbano.
TaglioAmaranto is the laboratory of grace and ingenuity where the multifunctional line of tailoring accessories is born. Versatile pocket-chic is the genetic imprint of the collection of individually packaged accessories including hats, bustiers, collars and belts.
The Galleria Artigiana exhibition is a trans-generational context in which to find the talents of local craftsmanship with a selection of products ranging from deconstructed and genderless clothing accompanied by delicious jewelery and elegant clutch bags, to unusual graphics, suggestive lamps and other brilliant curiosities.
It is a place where timeless subcultures with a chic taste in an urban key meet.
Via San Donato, 14 • 10144 Torino (TO)
Tel. +39 011 578 7807 • Cell. 353 3236611
La gioielleria Paradiso dell’Oro acquista il vostro oro e argento usato con professionalità e correttezza assicurando pagamenti in contanti. Abbiamo gioielli per tutte le occasioni , Matrimonio, Fidanzamento, Cresima, Compleanni, Battesimi. Perchè un gioiello è un ricordo che dura per sempre!
Presso il negozio troverete in vendita sia gioielli nuovi, con brillanti e altre pietre preziose, che usati d’epoca con un risparmio fino al 50%.
The Paradiso dell'Oro jewelery shop purchases your used gold and silver with professionalism and correctness, ensuring cash payments. We have jewelery for all occasions, Wedding, Engagement, Confirmation, Birthdays, Baptisms. Because a jewel is a memory that lasts forever!
At the shop you will find both new jewelery for sale, with diamonds and other precious stones, and used vintage jewelery with savings of up to 50%.
Via dei Mercanti, 11/C • 10122 Torino (TO)
Tel. +39 011 535 396
Dal 1880 la "Ditta Pellerino di Giovanni Pellerino” attraversa due guerre e si tramanda per quattro generazioni, specializzandosi nel commercio e vendita di materiale per legatoria, ma sempre alla ricerca di nuove proposte nel variegato mondo della carta. Entrare da Pellerino è una vera esperienza sensoriale, avvolti dal profumo della carta, circondati da nastri, biglietti augurali, carte da regalo e di pregio. Da Pellerino è possibile trovare dai prodotti più tradizionali a quelli di alta artigianalità, delle vere e proprie creazioni artistiche, realizzate a mano, una diversa dall’altra. Dai piccoli accessori alle carte per rivestire, fasciare, e decorare, dalle carte regalo alle scatole, dalle classiche carte per scrittura, alle pergamene ed ai biglietti augurali: questo è il mondo di carta di Pellerino.
Since 1880 the” Ditta Pellerino di Giovanni Pellerino " goes through two wars and is handed down for four generations, specializing in the trade and sale of bookbinding material, but always looking for new proposals in the varied world of paper. Entering from Pellerino is a real sensory experience, wrapped in the scent of paper, surrounded by ribbons, greeting cards, gift cards and valuable. From Pellerino it is possible to find from the most traditional products to those of high craftsmanship, real artistic creations, made by hand, one different from the other. From small accessories to cards for covering, wrapping, and decorating, from gift cards to boxes, from classic writing cards, to scrolls and greeting cards: this is the world of Pellerino paper.
Via Monferrato, 20/e • 10131 Torino (TO)
Tel. +39 345 515 9762
Fate e Folletti è un negozio di abbigliamento per bambini dalla nascita a 14anni situato a due passi dalla Gran Madre. Offriamo ai nostri clienti un'ampia scelta di marchi di qualità per grandi e piccoli, sempre accompagnati dal gusto e dall'esperienza della titolare. Ogni volta che entri in Fate e Folletti ritorni bambino e ti perdi tra tanti bellissimi abiti. La gentilezza, la reattività e la professionalità dello staff aiuteranno nella vostra scelta!
Fate e Folletti is a clothing store for children from birth to 14 years old located a stone's throw from the Gran Madre. We offer our customers a wide choice of quality brands for adults and children, always accompanied by the taste and experience of the owner. Every time you enter Fate e Folletti you feel like a child and get lost among so many beautiful dresses. The kindness, responsiveness and professionalism of the staff will help you in your choice!
Highly professional and welcoming place where hygiene and cleanliness reign supreme. The staff, made mostly of women, is attentive and very knowledgeable, making customers feel comfortable for any kind of work from tattoos to piercings.
The work done is gorgeous, and the tattoo artists have steady, delicate hands; the tattoos are done with fine lines. The owner, Fabrizio, who is also a tattoo artist of many Italian and foreign VIPs and influencers. They come to this store from all over the world specifically! The prices are also simply competitive! Reservation by appointment is required.
Diagnosi elettronica, cambio olio e filtro, tagliandi, ricarica condizionatore, revisioni…
tutto viene svolto con i migliori mezzi a disposizione, per poter garantire un lavoro
sempre ai massimi livelli.
Abbiamo oltre 30 veicoli usati in pronta consegna, ogni mezzo viene controllato
e garantito dalla nostra officina prima di essere venduto.
Ci occupiamo della tua auto a 360°. Dal cambio gomme fino alla ricarica del climatizzatore.
Siamo un team di professionisti che saprà soddisfare ogni tua esigenza.
alcune delle marche che trattiamo:
Fiat • General Motors • Land Rover • Lexus • Citroen
We are a Workshop, Tire Shop and Mechanic in Turin with over 35 years of experience. We handle car coupons, overhauls, tire changes, brake change and used car sale.
Electronic diagnosis, oil and filter change, coupons, air conditioner recharge, overhaul...
everything is carried out with the best means available, so we can guarantee a job
always at the highest level.
We have over 30 used vehicles ready for delivery, each vehicle is checked
and guaranteed by our workshop before being sold.
We take care of your car all-around. From tire changes to air conditioning refills.
We are a team of professionals who will meet your every need.
Some of the brands we handle:
Fiat - General Motors - Land Rover - Lexus - Citroen
Mazda - Mercedes - Bmw - Mitsubishi - Nissan - Renault
Alfa Romeo - Peugeot - Lancia - Porsche - Rover - Saab
Purchase of your used | smartphone, tablet, pc | pay for it now.
Possibility to pay a purchase in three installments.
Shipping throughout Italy.
Trade-in between a wide range of like-new devices.
Possibility of trade-in and withdrawal used online.
Sale of new, used and refurbished devices of all brands.
We sell used iphones and smartphones with warranty 12 mes.
Express repair pc, smartphone and tablet in 30/60 minutes.
Sale covers and accessories.
Data transfer | battery change | diagnosis.
Via Pietro Micca, 10 • 10122 Torino (TO)
10123 Torino (TO) • Tel. +39 011 544125
Nel 1900 la "DUFOUR FIORI" era già presente, sempre li, tra i portici di via Pietro Micca e la piccola Via Monte di Pietà. A fondarla furono due sorelle francesi che vendevano frutta e verdura, e che, per dare un tocco di poesia al loro commercio aggiunsero i fiori.
La DUFOUR fu fornitrice della casa reale e, nel 1936, tra i primi ad iscriversi all'Interflora, idea avveniristica per quei tempi. All'inizio degli anni 60 l'attività fu rilevata dalla famiglia Bonisolo, e, più tardi, dal figlio Marco.
L'arte floreale ha conquistato la sua anima creativa, e la poesia continua. Amante del bello e dell'essenziale, ha dato un taglio personale al negozio prediligendo semplicità, pulizia delle forme e ricerca dei materiali. Marco è affiancato dalla moglie Patrizia e dal suo prezioso collaboratore: Petru. Le loro idee, dalla più semplice alla più elaborata, nascono per esaltare la bellezza della natura stessa, per interpretare i gusti e i sentimenti e per creare soluzioni di arredo. Il nostro compito è quello di farvi sognare nei giorni più belli della vostra vita; siamo qui per questo, possiamo offrirvi il meglio di quello che sappiamo fare da molti anni.
In 1900 the" DUFOUR FIORI " was already present, always there, between the arcades of Via Pietro Micca and the small Via Monte di Pieta. It was founded by two French sisters who sold fruit and vegetables, and who added flowers to give a touch of poetry to their trade.
DUFOUR was a supplier of the royal house and, in 1936, among the first to enroll in Interflora, a futuristic idea for those times. At the beginning of the 60s the business was taken over by the Bonisolo family, and, later, by his son Marco.
Floral art has conquered his creative soul, and poetry continues. Lover of beauty and the essential, he gave a personal cut to the store preferring simplicity, clean shapes and research of materials. Marco is joined by his wife Patrizia and his precious collaborator: Petru. Their ideas, from the simplest to the most elaborate, are born to enhance the beauty of nature itself, to interpret tastes and feelings and to create furnishing solutions. Our task is to make you dream in the best days of your life; we are here for this, we can offer you the best of what we have been doing for many years.
• Suprimm gestisce e propone in vendita e in locazione immobili di diversa tipologia e metratura, dal tradizionale monolocale, bilocale, trilocale, quadrilocale all’unità immobiliare più esclusiva e presigiosa come l’appartamento di rappresentanza, attici, super attici, ville di lusso già ristrutturati o da ristrutturare. Operiamo su tutto il territorio della città di Torino, in particolare nelle zone del Centro, Crocetta, Cit Turin e San Salvario.
• Suprimm è formata da una squadra di giovani professionisti che, consolidate e fatte proprie le conoscenze maturate in anni di attività, ha deciso di dedicarsi ad un progetto proprio con una visione chiara e definita: creare una nuova realtà imprenditoriale che fonda i propri principi su una forte etica del lavoro, sulla trasparenza e sulla concretezza dell’operato che favoriscano l’instaurarsi di un rapporto di fiducia con il cliente prima, durante e dopo il processo di compravendita.
• Ci occupiamo di case, ma ancor prima di persone. Diamo ascolto ai desideri dei nostri clienti per soddisfarne le aspettative.
Suprimm was born from the desire to interpret buying, selling and renting real estate in a more dynamic and concrete way, taking care of every detail with the utmost attention and professionalism. A young group operating with passion and expertise will follow you step by step to the conclusion of your deal, advising you on the best path to take.
• Suprimm manages and offers for sale and rent properties of different types and sizes, from the traditional studio, one-bedroom, two-bedroom, three-bedroom, four-bedroom to the most exclusive and presigious real estate unit such as the representative apartment, penthouses, super penthouses, luxury villas already renovated or to be renovated. We operate throughout the entire territory of the city of Turin, particularly in the areas of Centro, Crocetta, Cit Turin and San Salvario.
• Suprimm is formed by a team of young professionals who, having consolidated and made their own the knowledge gained in years of activity, decided to devote themselves to a project of their own with a clear and defined vision: to create a new business reality that bases its principles on a strong work ethic, transparency and concreteness of work that favor the establishment of a relationship of trust with the client before, during and after the buying and selling process.
• We deal with houses, but even before that with people. We listen to our clients' wishes in order to meet their expectations.
Il Centro mette a disposizione dei clienti una struttura moderna, confortevole e attrezzata per offrire una gamma completa di soluzioni personalizzate e garantite per l’efficacia e la qualità, avvalendosi di prodotti professionali scelti dai migliori marchi presenti sul mercato.
Il Centro propone numerosi trattamenti di estetica avanzata che permettono di ottenere risultati visibili da subito e duraturi nel tempo sfruttando l’evoluzione tecnologica nel settore estetico per offrirvi una qualità dei servizi ancora più elevata.
PROFESSIONISTE QUALIFICATE: Affidati al nostro Centro per ricevere trattamenti efficaci, personale altamente qualificato e disponibile per trovare la migliore soluzione.
ATTREZZATURA ALL'AVANGUARDIA: Disponiamo dei migliori macchinari di ultima generazione, per offrire trattamenti efficaci e dalla massima delicatezza.
PRODOTTI CERTIFICATI: Utilizziamo solo prodotti naturali e ipoallergenici, di qualità ed attentamente scelti, per garantire i risultati desiderati.
ORARI DI APERTURA: dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 19.00 e sabato sul appuntamento.
We are a specialized institute of Advanced Aesthetics. We are located at C.so Duca degli Abruzzi 56/c, in the Crocetta area of Turin. Inside our Center you will find the best treatments for your well-being, the most innovative technologies in the beauty sector and a natural cosmetic line. We offer personalized advice and respond to every need, guaranteeing the desired results, from simple aesthetic services to more specific advanced aesthetic treatments.
The Center provides clients with a modern, comfortable and well-equipped facility to offer a full range of personalized solutions guaranteed for effectiveness and quality, using professional products chosen from the best brands on the market.
The Center offers numerous advanced aesthetic treatments that allow you to obtain immediately visible and long-lasting results by taking advantage of the technological evolution in the aesthetic sector to offer you an even higher quality of services.
QUALIFIED PROFESSIONALS: Rely on our Center to receive effective treatments, highly qualified and helpful staff to find the best solution.
ADVANCED EQUIPMENT: We have the best state-of-the-art equipment to offer effective treatments with the utmost delicacy.
CERTIFIED PRODUCTS: We use only natural and hypoallergenic, quality and carefully chosen products to guarantee the desired results.
OPENING HOURS: Monday through Friday from 10 a.m. to 7 p.m. and Saturday by appointment.
Reputiamo che in questo mondo di improvvisati, noi vogliamo distinguerci dalla globalità, offrendo ai nostri clienti una massima professionalità tramite un ottima formazione di base e continui aggiornamenti, sia teorici che pratici. Continua informazione e formazione sulle nuove offerte di mercato scegliendo sempre il prodotto migliore, tutto ciò ci permette di soddisfare appieno la nostra clientela.
Presso il nostro istituto potete trovare tutti i trattamenti per il benessere del corpo a partire dall'estetica di base, sino all'estetica avanzata e trattamenti spa.
Per noi della NewWave pensiamo che la pelle è l’abito più prezioso che abbiamo, il nostro primo abito, ed è per questo che da oltre 20 anni abbiamo scelto di non essere solo un centro estetico, ma un luogo dove la ricerca del benessere interiore ed esteriore di ogni persona diventa la Mission del nostro lavoro e della nostra professionalità. Una filosofia che perseguiamo con determinazione, studiando ed informandoci continuamente per assicurare alla nostra clientela attenzione e competenza. “Stare bene dentro il nostro corpo e’ sintomo di salute e vitalitá poichè un corpo in salute… è anche, e soprattutto bello!”
Everyday life with its tensions and labors leaves marks
on each of our tissues... we give air and oxygen to make people breathe: well-being.
The philosophy of the center is: any treatment by us is done with care and refinement and highly customized to the client's need. The client is very important to us and to the center, and we want the He/Her to feel very important in our center and we make them feel comfortable as soon as they cross the threshold of our institute, offering them a hot tea and a smile.
We believe that in this world of improvisers, we want to stand out from the globality, offering our clients utmost professionalism through excellent basic training and continuous updates, both theoretical and practical. Continuous information and training on new market offerings while always choosing the best product, all this allows us to fully satisfy our customers.
At our institute you can find all body wellness treatments from basic aesthetics to advanced aesthetics and spa treatments. For us at NewWave we think that the skin is the most precious dress we have, our first dress, and that is why for over 20 years we have chosen to be not just a beauty center, but a place where the search for the inner and outer well-being of each person becomes the Mission of our work and professionalism. A philosophy that we pursue with determination, continuously studying and informing ourselves to ensure our clientele attention and expertise. "Feeling good inside our body is a symptom of health and vitalitysince a healthy body ... is also, and above all, beautiful!"
CENTRO OLISTICO BNV
Corso Brianza, 29A • 10153 Torino (TO)
Tel. +39 392 699 3870
Massaggio olistico, riflessologia plantare e facciale, shiatsu, massaggio decontratturante, osteopatia, fiori di Bach, massaggio olistico linfodrenante, cranio sacrale.
Holistic massage, foot and facial reflexology, shiatsu, decontracting massage, osteopathy, Bach flowers, holistic lymphatic drainage massage, sacral skull.
Via F.lli Carle 54B • 10129 Torino (TO)
Tel. +39 345 323 9684
Il centro estetico Ariel 54 vanta esperienza ventennale, viene classificato come salotto del benessere dalle proprie clienti. Sito in zona crocetta cuore dello shop cittadino.
The Ariel 54 beauty center boasts twenty years of experience, it is classified as a wellness lounge by its customers. Located in the Crocetta area, the heart of the city shop.
Via Perrero, 22 • 10139 Torino (TO)
Tel. +39 011 026 7394
Estetica Qualcosa in più è un beauty salon specializzato nella cera Brasiliana Professiona Waxmode nasce da un sogno con lo scopo di soddisfare con eccellenza ogni esigenza della persona. La filosofia del centro si basa su un importante principio secondo il quale la vera bellezza nasce nella mente e si trasmette al corpo attraverso l’attenzione e l’amore per se stessi.
Francesca, assieme alla sua collaboratrice, si prende cura dei clienti con trattamenti innovativi con tecniche e macchinari sempre all'avanguardia.
I nostri punti di forza sono:
Ambiente: il salone è un'oasi di pace per corpo e mente.
Specializzato in: cera brasiliana Professional Waxmode, cera al neem Beautech, filo orientale, trattamenti viso e corpo, massaggi e servizi di estetica di base, manicure e pedicure. Viene utilizzato un metodo unico e rivoluzionario creato da esperienza, professionalità e soprattutto passione. I giusti elementi accompagneranno ogni cliente in un percorso unico, con i quali si realizzeranno gli obiettivi.
Marche e prodotti utilizzati: Beautech.
Aesthetics Qualcosa in più is a beauty salon specialized in Brazilian wax Professiona Waxmode was born from a dream with the aim of satisfying every person's need with excellence. The center's philosophy is based on an important principle according to which true beauty is born in the mind and is transmitted to the body through attention and self-love.
Francesca, together with her collaborator, takes care of customers with innovative treatments using cutting-edge techniques and machinery.
Our strengths are:
Environment: the lounge is an oasis of peace for body and mind.
Specializing in: Professional Waxmode Brazilian wax, Beautech neem wax, oriental thread, facial and body treatments, massages and basic beauty services, manicures and pedicures. A unique and revolutionary method created by experience, professionalism and above all passion is used. The right elements will accompany each customer on a unique journey, with which the objectives will be achieved.
Brands and products used: Beautech.
Via Pallanza, 31 • 10153 Torino (TO)
Tel. +39 011 763 1984
SEA Studio di Estetica Applicata nasce, nel 2014, come tappa del percorso professionale ormai trentennale della Titolare Eleonora Minneci. La nostra filosofia parte dal presupposto che l'ospite deve essere curato con la massima professionalità e qualità di servizio sia dal punto di vista di estetica sia da quello umano, personale.
La competenza, la cortesia, la disponibilità unite sempre all' attenzione per la Persona, da parte di Eleonora e dello staff, hanno fatto sì che in questo tempo oltre 2.200 clienti si siano avvalsi dei nostri servizi.
Nel nostro centro di benessere ed estetico cerchiamo di dare una risposta adeguata a un'esigenza manifestata (anche nell'immediato post-intervento) da chi soffre a causa di trattamenti sanitari che influenzano profondamente lo spirito oltre che il corpo. Sempre con l'entusiasmo che ci contraddistingue proseguiamo il nostro percorso verso l'estetica sociale infatti Eleonora consegue l'attestato di TECNICHE DI ESTETICA ONCOLOGICA in collaborazione con la Rete Oncologica del Piemonte e della Valle d'Aosta. Il nostro punto di forza anche è l'accurata selezione di prodotti cosmetici con rapporto qualità prezzo senza paragoni.
Ma non finisce qui...
SEA Studio di Estetica Applicata was founded in 2014 as a stage in the thirty-year professional journey of the owner Eleonora Minneci. Our philosophy starts from the assumption that the guest must be treated with the utmost professionalism and quality of service both from an aesthetic and a human, personal point of view.
The competence, courtesy, availability always combined with attention to the Person, on the part of Eleonora and her staff, have meant that in this time over 2,200 customers have made use of our services.
In our wellness and beauty center we try to give an adequate response to a need expressed (even immediately post-surgery) by those who suffer from health treatments that profoundly affect the spirit as well as the body. Always with the enthusiasm that distinguishes us, we continue our journey towards social aesthetics, in fact Eleonora obtains the certificate in ONCOLOGICAL AESTHETIC TECHNIQUES in collaboration with the Oncology Network of Piedmont and Valle d'Aosta. Our strong point is also the careful selection of cosmetic products with an unparalleled quality-price ratio.
But it doesn't end here...
Corso Palermo, 21 • 10152 Torino (TO)
Tel. +39 375 639 3933
Cherie Estetica E Benessere è in Corso Palermo 21 a Torino. La titolare Elsa Belloni, assieme alla sua collaboratrice, offre trattamenti per la cura del corpo a 360 gradi. Il centro dispone di macchinari di ultima generazione e offre una vasta gamma di servizi tra i quali manicure, pedicure, epilazione uomo e donna, trattamenti dimagranti come Bioslimming e Body Shape, massaggi di varie tipologie e molto altro. Lo staff, altamente qualificato, si avvale anche dell'utilizzo di prodotti di alta qualità, come quelli della linea Marzia Clinic, prodotti Made in Italy creati a partire da ingredienti al 100% naturali.
Cherie Estetica E Benessere is in Corso Palermo 21 in Turin. The owner Elsa Belloni, together with her collaborator, offers 360-degree body care treatments. The center has the latest generation machinery and offers a wide range of services including manicures, pedicures, hair removal for men and women, slimming treatments such as Bioslimming and Body Shape, various types of massages and much more. The highly qualified staff also uses high quality products, such as those of the Marzia Clinic line, Made in Italy products created from 100% natural ingredients.
Via Giovanni Plana, 1 • 10123 Torino (TO)
Tel. +39 011 380 4055 • Cell. 3481 021 741
Lo Studio Estetico Marzia Boscaro dedica la sua esperienza trentennale nel settore della bellezza a chi ricerca un ambiente accogliente e riservato. Alta formazione, professionalità e cura del dettaglio caratterizzano il team che saprà proporvi trattamenti viso e corpo innovativi e personalizzati tra cui trattamenti tecnologici, make up, manicure e pedicure, epilazione, massaggi. La nostra cosmetica all’avanguardia e i programmi specifici e altamente performanti garantiscono un risultato sicuro ed efficace nel tempo!
The Marzia Boscaro Beauty Studio dedicates its thirty years of experience in the beauty sector to those looking for a welcoming and private environment. High training, professionalism and attention to detail characterize the team who will be able to offer you innovative and personalized face and body treatments including technological treatments, make up, manicures and pedicures, hair removal, massages. Our cutting-edge cosmetics and specific, high-performance programs guarantee a safe and effective result over time!
Via Pasquale Paoli, 26/D • 10134 Torino (TO)
Tel. +39 011 318 7841
ESTETICA DI BASE, AVANZATA E SOLARIUM - PEDICURE CURATIVA
Nel nostro moderno centro estetico troverete tutti i servizi necessari alla cura della persona, di ogni età. Ecco le nostre attività principali: - Doccia solare - Estetica base Epilazione donna e uomo, sia ceretta che laser Pulizia viso e trattamenti specifici Massaggi di diverse intensità e durata Manicure, con applicazione smalto semipermanente o gel Nail Art Pedicure curativa ed estetica Riflessologia - Estetica avanzata con Elettrostimolazione per drenaggio e dimagrimento Ultrasuoni per trattamenti cellulite Onda sonora per cellulite e tonificazione Bendaggio e pressoterapia Radiofrequenza trattamento viso e corpo, rassodante Massaggio decontratturante con manipolo bipolare Siamo operativi da più di 15 anni e mettiamo ogni giorno passione ed esperienza al vostro servizio, inoltre da noi tutti gli strumenti sono disinfettati a mano con prodotti specifici e in autoclave, prendete un appuntamento con fiducia!
BASIC, ADVANCED AND SOLARIUM AESTHETICS - HEALING PEDICURE
In our modern beauty center you will find all the services necessary for personal care of all ages. Here are our main activities: - Solar shower - Basic aesthetics Hair removal for women and men, both waxing and laser Facial cleansing and specific treatments Massages of different intensities and durations Manicure, with application of semi-permanent nail polish or gel Nail Art Healing and aesthetic pedicure Reflexology - Advanced aesthetics with Electrostimulation for drainage and slimming Ultrasound for cellulite treatments Sound wave for cellulite and toning Bandage and pressotherapy Radiofrequency face and body treatment, firming Decontracting massage with bipolar handpiece We have been operating for more than 15 years and put passion and experience at your service every day, moreover With us all the instruments are disinfected by hand with specific products and in an autoclave, make an appointment with confidence!